وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ١
By the heaven and the nightly star!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ٢
And what will make you realize what the nightly star is?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ ٣
˹It is˺ the star of piercing brightness.
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ ٤
There is no soul without a vigilant angel ˹recording everything˺.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ ٥
Let people then consider what they were created from!
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ ٦
˹They were˺ created from a spurting fluid,
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ٧
stemming from between the backbone and the ribcage.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ ٨
Surely He is fully capable of bringing them back ˹to life˺
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ ٩
on the Day all secrets will be disclosed.
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ ١٠
Then one will have neither power nor ˹any˺ helper.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ ١١
By the sky with its recurring cycles,
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ ١٢
and the earth with its sprouting plants!
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ ١٣
Surely this ˹Quran˺ is a decisive word,
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ ١٤
and is not to be taken lightly.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا ١٥
They are certainly devising ˹evil˺ plans,
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا ١٦
but I too am planning.
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا ١٧
So bear with the disbelievers ˹O Prophet˺. Let them be for ˹just˺ a little while.