ٱلْحَآقَّةُ ١
The Inevitable Hour!
مَا ٱلْحَآقَّةُ ٢
What is the Inevitable Hour?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ ٣
And what will make you realize what the Inevitable Hour is?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ ٤
˹Both˺ Thamûd and ’Ȃd denied the Striking Disaster.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ ٥
As for Thamûd, they were destroyed by an overwhelming blast.
وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ ٦
And as for ’Ȃd, they were destroyed by a furious, bitter wind
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ ٧
which Allah unleashed on them non-stop for seven nights and eight days, so that you would have seen its people lying dead like trunks of uprooted palm trees.
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ ٨
Do you see any of them left alive?
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ٩
Also, Pharaoh and those before him, and ˹the people of˺ the overturned cities ˹of Lot˺ indulged in sin,
فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً ١٠
each disobeying their Lord’s messenger, so He seized them with a crushing grip.
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ١١
Indeed, when the floodwater had overflowed, We carried you in the floating Ark ˹with Noah˺,
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ ١٢
so that We may make this a reminder to you, and that attentive ears may grasp it.
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ١٣
At last, when the Trumpet will be blown with one blast,
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ ١٤
and the earth and mountains will be lifted up and crushed with one blow,
فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ١٥
on that Day the Inevitable Event will have come to pass.
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ ١٦
The sky will then be so torn that it will be frail,
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَـٰنِيَةٌۭ ١٧
with the angels on its sides. On that Day eight ˹mighty angels˺ will bear the Throne of your Lord above them.
يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ ١٨
You will then be presented ˹before Him for judgment˺, and none of your secrets will stay hidden.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُواْ كِتَـٰبِيَهْ ١٩
As for those given their records in their right hand, they will cry ˹happily˺, “Here ˹everyone˺! Read my record!
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ ٢٠
I surely knew I would face my reckoning.”
فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ ٢١
They will be in a life of bliss,
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ٢٢
in an elevated Garden,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ ٢٣
whose fruit will hang within reach.
كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ٢٤
˹They will be told,˺ “Eat and drink joyfully for what you did in the days gone by.”
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ ٢٥
And as for those given their record in their left hand, they will cry ˹bitterly˺, “I wish I had not been given my record,
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ٢٦
nor known anything of my reckoning!
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ ٢٧
I wish death was the end!
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ ٢٨
My wealth has not benefited me!
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ ٢٩
My authority has been stripped from me.”
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ٣٠
˹It will be said,˺ “Seize and shackle them,
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ٣١
then burn them in Hell,
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ ٣٢
then tie them up with chains seventy arms long.
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ٣٣
For they never had faith in Allah, the Greatest,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ٣٤
nor encouraged the feeding of the poor.
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌۭ ٣٥
So this Day they will have no close friend here,
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ ٣٦
nor any food except ˹oozing˺ pus,
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ ٣٧
which none will eat except the evildoers.”
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ٣٨
Now, I do swear by whatever you see,
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ٣٩
and whatever you cannot see!
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ٤٠
Indeed, this ˹Quran˺ is the recitation of a noble Messenger.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ ٤١
It is not the prose of a poet ˹as you claim˺, ˹yet˺ you hardly have any faith.
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ ٤٢
Nor is it the mumbling of a fortune-teller, ˹yet˺ you are hardly mindful.
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٤٣
˹It is˺ a revelation from the Lord of all worlds.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ٤٤
Had the Messenger made up something in Our Name,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ٤٥
We would have certainly seized him by his right hand,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ٤٦
then severed his aorta,
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ ٤٧
and none of you could have shielded him ˹from Us˺!
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ ٤٨
Indeed, this ˹Quran˺ is a reminder to those mindful ˹of Allah˺.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ٤٩
And We certainly know that some of you will persist in denial,
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٥٠
and it will surely be a source of regret for the disbelievers.
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ٥١
And indeed, this ˹Quran˺ is the absolute truth.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٥٢
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.